[FIRST TURKISH TRANSLATION OF THE ANABASIS OF ALEXANDER] Tarih-i Iskender bin Filipos. [= The Anabasis of Alexander]. Translated into Ottoman Turkish by Jinâb Bughâkî Efendi (Râzi-zâda - George Rhasis), (19th century).

[FIRST TURKISH TRANSLATION OF THE ANABASIS OF ALEXANDER] Tarih-i Iskender bin Filipos. [= The Anabasis of Alexander]. Translated into Ottoman Turkish by Jinâb Bughâkî Efendi (Râzi-zâda - George Rhasis), (19th century).

$2,000.00
{{option.name}}: {{selected_options[option.position]}}
{{value_obj.value}}

LUCIUS FLAVIUS ARRIANUS (XENOPHON), (92-175)., Bulaq Printing House, Cairo, 1838. Original full leather bdg. with its miklep (traditional flap), embossed shamsa (mystical sun) on boards. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Ottoman script. [8], 263 p. Sarlavla page decorated with traditional ornaments. First edition of this extremely rare and the first translation of the Anabasis of Alexander in the Ottoman / Turkish literature. One of 1010 copies.The Anabasis of Alexander was composed by Arrian of Nicomedia in the second century AD, most probably during the reign of Hadrian. The Anabasis (which survives complete in seven books) is a history of the campaigns of Alexander the Great, specifically his conquest of the Persian Empire between 336 and 323 BC. Both the unusual title "Anabasis" (literally "a journey up-country from the sea") and the work's seven-book structure reflect Arrian's emulation (in structure, style, and content) of the Greek historian Xenophon, whose own Anabasis in seven books

Show More Show Less