![[FIRST OTTOMAN TRANSLATION OF THE ARABIAN NIGHTS] Tercüme-yi Elf Leyle ve Leyle [i.e., Translation of the One Thousand and One Nights]. 4 volumes set](https://cdn.shopify.com/s/files/1/0390/3294/6819/files/17_a117d641-bf3a-4037-a2cf-5504add5a5f0.jpg?v=1716636270)
[FIRST OTTOMAN TRANSLATION OF THE ARABIAN NIGHTS] Tercüme-yi Elf Leyle ve Leyle [i.e., Translation of the One Thousand and One Nights]. 4 volumes set
ARABIAN NIGHTS.; NAZIF, AHMED SAHHAFLARSEYHIZÂDE (Translator) (?-1858). Matbaa-i Mekteb-i Sanayii, Istanbul, [1870-1872]. Contemporary quarter calf bindings, marbled boards of the last volume, and five unevenly spaced raised bands on each spine. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 4 volumes set: (392 p., 391 p., 367 p., 289 p.). Boards show light wear; the second volume’s spine has been sympathetically restored. The recto of the front endpaper of the third volume is missing, occasional foxing throughout, and a few penciled marginalia by a former owner. Bindings vary slightly across the set. Each title page verso is sealed with the stamp of “Matbaa-i Mekteb-i Sanayi,” confirming the authenticity of the printing as a period practice. Overall, a very good complete set. Early (second) and extremely rare Ottoman edition of this renowned collection of Middle Eastern folktales, originally compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. This is the fi