![[AMERICAN FEMINISM & EUGENICS DISCUSSIONS IN TURKEY] سه وكيلى دوشمان / Sevgili düsman [i.e., Dear enemy]. Translated by Celâleddin Ekrem. Foreword by Ahmed Cevad [Emre]](https://cdn.shopify.com/s/files/1/0390/3294/6819/files/16-1.jpg?v=1716802868)
[AMERICAN FEMINISM & EUGENICS DISCUSSIONS IN TURKEY] سه وكيلى دوشمان / Sevgili düsman [i.e., Dear enemy]. Translated by Celâleddin Ekrem. Foreword by Ahmed Cevad [Emre]
WEBSTER, JEAN (1876-1916). Ibrahim Hilmi / Selâmet Matbaasi, Istanbul 1928. Original pictorial full dark green cloth, with a blind-tooled illustration on the front board by French illustrator Jean Hée. Gilt lettering of the title and author’s name on the front board. Demy 8vo. (21 x 14 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). v, [1], 395 p., with original line drawings by the author. Pages age-toned, hinges repaired, and lettering on the spine slightly faded. Overall, a very good copy. The first Ottoman Turkish edition in a striking collectible hardcover of the novel written by Jean Webster, an American novelist, a suffragist, a supporter of higher education for women and an active advocate of social reform for orphans and prisons. This hardback edition is seemingly rarer than the paperback edition issued in the same year. We couldn’t find any information about the print runs of both editions, however, according to the auction records and market, this edition we have w